Le premier centre pour voitures électriques de l'entreprise Mietwagenfirma Ufodrive sera inauguré dans le Parkhaus situé dans le centre commercial de Berlin. Il s'agit d'une aide à la gestion de l'énergie.
Berlin. Le premier vol de longue durée ou le premier trajet peut commencer dans le Parkhaus situé près du "Mall of Berlin" à Mitte. C'est là, dans le deuxième sous-sol, que le fournisseur Apcoa Parking, en collaboration avec l'entreprise d'énergie Innogy, a inauguré ce lundi la première station berlinoise de l'entreprise de location de voitures Ufodrive. Si vous connaissez les gares de voyageurs de l'aéroport ou des gares de chemin de fer, vous serez séduit par l'environnement de la station : aucun obstacle, aucun obstacle, aucun personnel n'agresse les clients. Seules trois Tesla Model S de couleur noire sont installées dans des voitures électriques, à proximité d'un couloir de l'étage, avec des couleurs vives et le logo d'Ufodrive. "L'autovermietung am Flughafen ist ein Desaster", sagte Aidan McClean, Geschäftsführer von Ufodrive.
Un jour, lors de son dernier départ dans le hall de l'aéroport de Vienne, il l'a vu. Mais il ne peut plus se passer de lui, il a demandé à son mari de le rejoindre et a créé sa propre entreprise de location de voitures. La société est plus une entreprise de logiciels qu'une entreprise de voitures classiques. Tout se passe ici sur l'application personnelle. En quelques clics, la voiture est prête, le Smartphone la met en marche et l'opération commence. "L'ensemble du processus dure deux minutes", explique McClean. "C'est tout." Les stations de la société créée il y a moins d'un an sont réparties dans 16 villes dans quatre pays. Weitere 22 würden demnächst folgen. Pour éviter tout problème, le directeur général a décidé de mettre en place une hotline 24 heures sur 24 et de faire appel à des collaborateurs qui peuvent intervenir dans les heures de pointe de la journée sur les véhicules.
Après une mise au point rapide, Ufodrive est encore plus performant par rapport à la concurrence : son offre comprend notamment des véhicules électriques. Dans le parking du "Mall of Berlin", ce lundi, ne se trouvaient que des modèles Tesla. L'offre comprend également des véhicules électriques d'Audi, de Nissan ou de Volkswagen.
Pour que le système fonctionne, il faut qu'il soit doté d'une structure d'alimentation en électricité adaptée. C'est ce que fait Innogy, la société d'énergie d'Essen. La société sœur d'E.on et de RWE a installé un module électronique dans chacun des sept parcs de stationnement réservés à Ufodrive. Hier werden die Mietwagen geladen, wenn sie auf den nächsten Kunden warten.
"C'est la solution idéale pour l'énergie renouvelable", déclare Armin Gaul, responsable du développement technique des produits chez Innogy. La réduction des émissions de gaz à effet de serre par les éoliennes et les panneaux solaires est très importante en raison de la température et de l'humidité. Les économiseurs d'énergie, comme Gaul, ne sont pas à la hauteur. Les véhicules à moteur doivent être utilisés de manière optimale. Son credo : "Nous devons faire en sorte que les voitures soient sur le réseau, si elles en ont besoin". La nouvelle coopération entre les constructeurs de parkings, les entreprises de véhicules utilitaires et les entreprises du secteur de l'énergie est extrêmement utile. En effet, il n'est pas souhaitable que les voitures soient garées sur une plus longue période de temps. Les données de l'Ufodrive permettent de bien planifier la durée d'immobilisation et la durée de vie, explique Gaul. "Nous avons une idée de la façon dont le véhicule peut être remis en marche et de la quantité d'énergie qu'il doit consommer à ce moment-là."
M. Gaul a souligné l'importance des parcs et des zones de stationnement pour l'avenir de l'énergie et de l'électromobilité. "Nous devons mettre en place des infrastructures comme celle-ci, afin de pouvoir intégrer les véhicules à moteur dans le secteur de l'énergie." Orte, an denen viele Autos länger stünden, würden "den wesentlichsten Anteil beim Laden haben", so der Innogy-Manager. Dort werde es künftig viele E-Ladesäulen geben. Les automobilistes n'ont aucune raison de chercher à trouver un point de départ. Il faut donc qu'ils acceptent ces endroits de manière générale, par rapport aux différents points de rencontre sur la route. Die, so Gaul, steuere man künftig kaum noch an.
Parkhäuser voit également dans le PDG d'Apcoa, Philippe Op de Beeck, un élément important de la mobilité durable. "Nous pouvons jouer un rôle important dans l'amélioration de la qualité de vie dans les villes". En Europe, 1400 stations de recharge pour voitures électriques ont été installées dans les hôtels d'Apcoa. La plupart d'entre elles se trouvaient jusqu'à présent en Scandinavie et dans les Pays-Bas, où l'équipement des véhicules électriques est beaucoup plus important. In Kooperation mit Innogy solle die Zahl nun auch an Standorten in Deutschland wachsen.
Pour numériser les parcs, Apcoa a investi 15 millions d'euros au cours des trois dernières années. Grâce à leur propre application "Apcoa Flow", les utilisateurs de parcs sont désormais en contact. Les clients peuvent voir l'état des lieux, acheter et payer des emplacements à court et à long terme. Die Schranken beim Ein- und Ausfahren öffneten sich dann ebenfalls automatisch. Parken sei künftig jedoch nur noch eine von vielen Nutzungen in Tiefgaragen, so Op de Beeck. Denkbar seien "viele Services" von kurzfristigen Lagerräumen bis zu Microhubs für den Lieferverkehr mitten in der Stadt.
Le premier centre pour voitures électriques de l'entreprise Mietwagenfirma Ufodrive sera inauguré dans le Parkhaus situé dans le centre commercial de Berlin. Il s'agit d'une aide à la gestion de l'énergie.
Berlin. Le premier vol de longue durée ou le premier trajet peut commencer dans le Parkhaus situé près du "Mall of Berlin" à Mitte. C'est là, dans le deuxième sous-sol, que le fournisseur Apcoa Parking, en collaboration avec l'entreprise d'énergie Innogy, a inauguré ce lundi la première station berlinoise de l'entreprise de location de voitures Ufodrive. Si vous connaissez les gares de voyageurs de l'aéroport ou des gares de chemin de fer, vous serez séduit par l'environnement de la station : aucun obstacle, aucun obstacle, aucun personnel n'agresse les clients. Seules trois Tesla Model S de couleur noire sont installées dans des voitures électriques, à proximité d'un couloir de l'étage, avec des couleurs vives et le logo d'Ufodrive. "L'autovermietung am Flughafen ist ein Desaster", sagte Aidan McClean, Geschäftsführer von Ufodrive.
Un jour, lors de son dernier départ dans le hall de l'aéroport de Vienne, il l'a vu. Mais il ne peut plus se passer de lui, il a demandé à son mari de le rejoindre et a créé sa propre entreprise de location de voitures. La société est plus une entreprise de logiciels qu'une entreprise de voitures classiques. Tout se passe ici sur l'application personnelle. En quelques clics, la voiture est prête, le Smartphone la met en marche et l'opération commence. "L'ensemble du processus dure deux minutes", explique McClean. "C'est tout." Les stations de la société créée il y a moins d'un an sont réparties dans 16 villes dans quatre pays. Weitere 22 würden demnächst folgen. Pour éviter tout problème, le directeur général a décidé de mettre en place une hotline 24 heures sur 24 et de faire appel à des collaborateurs qui peuvent intervenir dans les heures de pointe de la journée sur les véhicules.
Après une mise au point rapide, Ufodrive est encore plus performant par rapport à la concurrence : son offre comprend notamment des véhicules électriques. Dans le parking du "Mall of Berlin", ce lundi, ne se trouvaient que des modèles Tesla. L'offre comprend également des véhicules électriques d'Audi, de Nissan ou de Volkswagen.
Pour que le système fonctionne, il faut qu'il soit doté d'une structure d'alimentation en électricité adaptée. C'est ce que fait Innogy, la société d'énergie d'Essen. La société sœur d'E.on et de RWE a installé un module électronique dans chacun des sept parcs de stationnement réservés à Ufodrive. Hier werden die Mietwagen geladen, wenn sie auf den nächsten Kunden warten.
"C'est la solution idéale pour l'énergie renouvelable", déclare Armin Gaul, responsable du développement technique des produits chez Innogy. La réduction des émissions de gaz à effet de serre par les éoliennes et les panneaux solaires est très importante en raison de la température et de l'humidité. Les économiseurs d'énergie, comme Gaul, ne sont pas à la hauteur. Les véhicules à moteur doivent être utilisés de manière optimale. Son credo : "Nous devons faire en sorte que les voitures soient sur le réseau, si elles en ont besoin". La nouvelle coopération entre les constructeurs de parkings, les entreprises de véhicules utilitaires et les entreprises du secteur de l'énergie est extrêmement utile. En effet, il n'est pas souhaitable que les voitures soient garées sur une plus longue période de temps. Les données de l'Ufodrive permettent de bien planifier la durée d'immobilisation et la durée de vie, explique Gaul. "Nous avons une idée de la façon dont le véhicule peut être remis en marche et de la quantité d'énergie qu'il doit consommer à ce moment-là."
M. Gaul a souligné l'importance des parcs et des zones de stationnement pour l'avenir de l'énergie et de l'électromobilité. "Nous devons mettre en place des infrastructures comme celle-ci, afin de pouvoir intégrer les véhicules à moteur dans le secteur de l'énergie." Orte, an denen viele Autos länger stünden, würden "den wesentlichsten Anteil beim Laden haben", so der Innogy-Manager. Dort werde es künftig viele E-Ladesäulen geben. Les automobilistes n'ont aucune raison de chercher à trouver un point de départ. Il faut donc qu'ils acceptent ces endroits de manière générale, par rapport aux différents points de rencontre sur la route. Die, so Gaul, steuere man künftig kaum noch an.
Parkhäuser voit également dans le PDG d'Apcoa, Philippe Op de Beeck, un élément important de la mobilité durable. "Nous pouvons jouer un rôle important dans l'amélioration de la qualité de vie dans les villes". En Europe, 1400 stations de recharge pour voitures électriques ont été installées dans les hôtels d'Apcoa. La plupart d'entre elles se trouvaient jusqu'à présent en Scandinavie et dans les Pays-Bas, où l'équipement des véhicules électriques est beaucoup plus important. In Kooperation mit Innogy solle die Zahl nun auch an Standorten in Deutschland wachsen.
Pour numériser les parcs, Apcoa a investi 15 millions d'euros au cours des trois dernières années. Grâce à leur propre application "Apcoa Flow", les utilisateurs de parcs sont désormais en contact. Les clients peuvent voir l'état des lieux, acheter et payer des emplacements à court et à long terme. Die Schranken beim Ein- und Ausfahren öffneten sich dann ebenfalls automatisch. Parken sei künftig jedoch nur noch eine von vielen Nutzungen in Tiefgaragen, so Op de Beeck. Denkbar seien "viele Services" von kurzfristigen Lagerräumen bis zu Microhubs für den Lieferverkehr mitten in der Stadt.